Świecimy przekładem

Międzynarodowy Dzień Tłumacza

Tegoroczny warszawski program jest dostępny dla zainteresowanych w całej Polsce, łączy ofertę cyfrową – wideofilm oraz transmisje online wydarzeń, na które zapraszamy na Mokotów, do Nowego Teatru.

Wstęp wolny

Tegoroczny warszawski program jest dostępny dla zainteresowanych w całej Polsce, łączy ofertę cyfrową – wideofilm oraz transmisje online wydarzeń, na które zapraszamy na Mokotów, do Nowego Teatru.

Wstęp wolny

W weekend 2–3 października zapraszamy do Nowego Teatru na minimaraton z dyskusjami o pracy tłumaczek i tłumaczy oraz ich współpracy z redaktorami. W sobotę odbędą się spotkania Tłumacze o redaktorachRedaktorzy o tłumaczach, podczas których usłyszymy elektryzujące historie o wspólnej pracy, raz trudnej, raz inspirującej, oraz anegdoty i plotki. W niedzielę powrócimy do przeszłości i niekontrolowanej fali tłumaczeń czegokolwiek przez (często) kogokolwiek, walki o profesjonalizm i prawa autorskie: Dzikie lata dziewięćdziesiąte. Tłumacze w nowej rzeczywistości, na deser zaś zaserwujemy Smak między słowami. Kuchnia w przekładzie.

 

Sobota, 2 października 2021, godz. 15.00–18.00

- Tłumacze o redaktorach

Goście: Dorota Anna Kamińska (tłumaczka i redaktorka, język czeski), Agata Kozak (tłumaczka i redaktorka, język francuski), Jakub Kornhauser (tłumacz i redaktor, języki bułgarski, rumuński, serbski, chorwacki, francuski)

Prowadzenie: Dorota Konowrocka-Sawa (tłumaczka, język angielski)

- Redaktorzy o tłumaczach

Goście: Kamila Buchalska (redaktorka), Dominika Cieśla-Szymańska (redaktorka i tłumaczka, język angielski), Piotr Chojnacki (redaktor i tłumacz, język angielski)

Prowadzenie: Anna Klingofer-Szostakowska (tłumaczka, język angielski i hebrajski)

Niedziela, 3 października 2021, godz. 15.00–18.00

- Dzikie lata dziewięćdziesiąte. Tłumacze w nowej rzeczywistości

Goście: Paulina Braiter (tłumaczka, język angielski), Ewa Penksyk-Kluczkowska (redaktorka i tłumaczka, język angielski), Stanisław Kroszczyński (tłumacz, język francuski i angielski), Zofia Stanisławska (tłumaczka, język portugalski)

Prowadzenie: Adam Pluszka (redaktor, tłumacz, język angielski)

- Smak między słowami. Kuchnia w przekładzie

Goście: Agata Teperek (tłumaczka, język szwedzki), Paulina Ciucka (tłumaczka, język litewski), Tessa Capponi-Borawska (autorka publikacji o historii kuchni i kulturze jedzenia)

Prowadzenie: Natalia Mętrak-Ruda (tłumaczka, język włoski)

 

PEŁNY PROGRAM:

12–30 września 2021

Świecimy przekładem, kampania plakatowa w warszawskich księgarniach

30 września 2021

Premiera online Spacerkiem po przekładzie. Jerzy Jarniewicz (tłumacz i pisarz, język angielski) i Piotr Paziński (tłumacz i pisarz, języki angielski, hebrajski) rozmawiają o przekładach niebezpośrednich.

2–3 października 2021

Świecimy przekładem, dyskusje na żywo z transmisją online

Nowy Teatr w Warszawie, ul. Madalińskiego 10/16,  wstęp wolny

Informacje

Organizatorzy:
EUNIC Warszawa: Austriackie Forum Kultury, Przedstawicielstwo Generalne Walonia-Bruksela w Warszawie, Bułgarski Instytut Kultury, Czeskie Centrum, Ambasada Republiki Czeskiej, Instytut Francuski w Polsce, Instytut Cervantesa, Ambasada Irlandii, Litewskie Centrum przy Ambasadzie Republiki Litewskiej, Goethe-Institut, Instytut Camõesa, Rumuński Instytut Kultury, Włoski Instytut Kultury.

Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury

Przedstawicielstwo Komisji Europejskiej w Polsce

Nowy Teatr w Warszawie

Zobacz także

Wyrażam zgodę na otrzymywanie newslettera zawierającego informacje handlowe dotyczące Nowego Teatru. Więcej.
Akceptuję treść regulaminu newsletterów Więcej.