Przekłady współczesności: Roberto Bolaño Katarzyna Okrasko, Tomasz Pindel, Mateusz Górniak
Przekłady współczesnościO fenomenie języka Roberto Bolaño porozmawiają tłumacze Katarzyna Okrasko i Tomasz Pindel oraz pisarz Mateusz Górniak. Spotkanie poprowadzi Bartosz Sadulski

O fenomenie języka Roberto Bolaño porozmawiają tłumacze Katarzyna Okrasko i Tomasz Pindel oraz pisarz Mateusz Górniak. Spotkanie poprowadzi Bartosz Sadulski
Przekłady współczesności: Roberto Bolaño Katarzyna Okrasko, Tomasz Pindel, Mateusz Górniak
Rozmowę poprowadzi Bartosz Sadulski
Najdzikszy chilijski pisarz wraca do Polski w przekładach Katarzyny Okrasko, Niny Pluty i Tomasza Pindla. Roberto Bolaño, autor kultowych powieści Dzicy detektywi i 2666 ma na całym świecie rzesze wyznawców i wielbicieli, a jego dzieła regularnie pojawiają się na czołowych miejscach zestawień literackich na całym świecie.
Państwowy Instytut Wydawniczy przypomina jego dwie powieści totalne; w maju ukazują się Dzicy detektywi, w 2026 roku zaś 2666 w przekładzie Katarzyny Okrasko.
O fenomenie języka chilijskiego pisarza porozmawiają tłumacze Katarzyna Okrasko i Tomasz Pindel oraz pisarz Mateusz Górniak.
Katarzyna Okrasko – absolwentka warszawskiej Iberystyki, studiowała również polonistykę. Całą podstawówkę przechorowała i przez to zdążyła przeczytać masę ważnych książek. Zawsze chciała zostać tłumaczką, ale przełomowa okazała się współpraca z Carlosem Marrodánem Casasem nad polską wersją Zafóna. Tłumaczy z hiszpańskiego, przeważnie prozę: Juana Gabriela Vásqueza, Enrique Vila-Matasa i Maríi Dueñas. Prowadzi warsztaty przekładowe w Instytucie Lingwistyki Stosowanej. Jest autorką przekładu 2666 Roberta Bolaño.
Tomasz Pindel – studiował iberystykę na Uniwersytecie Jagiellońskim, gdzie w 2002 obronił doktorat z zakresu fantastyki i realizmu magicznego w literaturze latynoamerykańskiej. Specjalista w zakresie prozy z Ameryki Łacińskiej, autor dwóch książek literaturoznawczych, biografii Vargasa Llosy (Znak, 2014), reportażu Za horyzont. Polaków latynoamerykańskie przygody oraz Historii fandomowych. Pracował w Katedrze Ameryki Łacińskiej UJ i w Instytucie Książki, obecnie wykłada na Uniwersytecie Pedagogicznym w Krakowie. Jest także współautorem audycji radiowej o książkach „Piątka z literatury” w RMF Classic, a także publicystą, autorem tekstów o literaturze, felietonistą. Współautor przekładu Dzikich detektywów Roberta Bolaño.
Mateusz Górniak – autor Trash Story (Ha!art, 2022) i Dwóch powieści ruchu (Filtry, 2023). W sezonie 2023/24 realizował dla Nowego Teatru Adaptację Jutuba. Były redaktor "Stonera Polskiego", publikował między innymi w "Dialogu", "Kinie", "Małym Formacie" czy "Iglicy".
Bartosz Sadulski – pisarz i redaktor, autor powieści Rzeszot, za którą otrzymał Nagrodę im. Kościelskich, a także był nominowany do Nagrody Literackiej „Nike” i Nagrody Conrada, oraz trzech tomów wierszy. Sekretarz redakcji kwartalnika „Herito”. Eseje publikował między innymi w "Tygodniu Powszechnym", "Znaku" i "Dwutygodniku". Stypendysta między innymi programu „Młoda Polska” oraz Miasta Kraków w kategorii literatura. Mieszka w Nowej Hucie.
Partnerzy wydarzenia: Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury, Państwowy Instytut Wydawniczy
Zobacz także
-
Threesome/Trzy
Teatr / Taniec
24–25.05Threesome/Trzy
-
Krall i Warlikowski. Od Dybuka do Odysei
Spotkania
25.05 ND 16.00Krall i Warlikowski. Od Dybuka do Odysei
-
Nowa książka dla dzieci: U z dwiema kropkami Katarzyna Minasowicz
Literatura / Spotkania
01.06 ND 12.00Nowa książka dla dzieci: U z dwiema kropkami Katarzyna Minasowicz
-
Nagle, ostatniego lata | Tennessee Williams
Teatr
06–11.06Nagle, ostatniego lata | Tennessee Williams