Przekład przed korektą: Justyna Czechowska
Przekład przed korektąSpotkanie z tłumaczką Justyną Czechowską prowadzi Anna Klingofer-Szostakowska.
Spotkanie z tłumaczką Justyną Czechowską prowadzi Anna Klingofer-Szostakowska.
Powieść Agnety Pleijel Lord Nevermore z 2000 roku to historia przyjaźni Stasia i Bronia, z których jeden niebawem stanie się nowatorskim, lecz niezrozumianym przez krakowskie elity malarzem i autorem ekscentrycznych sztuk, drugi zaś pionierem antropologicznych badań terenowych na Morzach Południowych i wybitnym profesorem. Polska publiczność szybko rozpozna w nich Witkacego i Malinowskiego. W oparciu o studia antropologiczne i fascynację dwudziestowiecznym teatrem, Pleijel stworzyła monumentalną powieść o poszukiwaniu tożsamości, rysowaniu map męskości i kobiecości, odkrywaniu nieznanego, o przyjaźni, miłości, pamięci i umieraniu. To także fenomenalna odyseja przez historię i politykę, literaturę i filozofię pierwszych dekad dwudziestego wieku. Pierwszy polski przekład Lorda Nevermore opublikowano w 2003 roku, jego autorką jest Iwona Jędrzejewska. Przekład Justyny Czechowskiej ukaże się na początku 2023 roku w wydawnictwie Karakter.
Agneta Pleijel urodziła się w 1940 roku w Sztokholmie. Jest jedną z najciekawszych szwedzkich powieściopisarek. Z wykształcenia antropolożka, jest także krytyczką literacką, poetką, dramaturżką i tłumaczką. W Polsce ukazały się przekłady kilku jej powieści, w tym Wróżba i Zapach mężczyzny w przekładzie Justyny Czechowskiej oraz wybór poezji Anioły ze snu w przekładzie Leszka Engelkinga.
Partner: Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury
Zobacz także
-
Nowa książka: Wojna Louis-Ferdinand Céline
Literatura / Spotkania
08.04 PN 19.00Nowa książka: Wojna Louis-Ferdinand Céline
-
Tu i teraz
Film
16.04 WT 19.00Tu i teraz
-
Dyskusyjny Klub Teatralny: Elizabeth Costello J.M. Coetzee Krzysztof Warlikowski
Spotkania
23.04 WT 19.00Dyskusyjny Klub Teatralny: Elizabeth Costello J.M. Coetzee Krzysztof Warlikowski
-
Kino moralnego niepokoju
Teatr
10–12.05Kino moralnego niepokoju