Przekład przed korektą: Filip Łobodziński
Przekład przed korektąFilip Łobodziński przeczyta tłumaczenia piosenek Joni Mitchell, Toma Waitsa, Gila Scott-Herona, Joanny Newsom i innych.
Filip Łobodziński przeczyta tłumaczenia piosenek Joni Mitchell, Toma Waitsa, Gila Scott-Herona, Joanny Newsom i innych.
Filip Łobodziński – dziennikarz, muzyk i tłumacz z hiszpańskiego, francuskiego i angielskiego. Laureat Nagrody Cervantesa za W cieniu inkwizycji Artura Pereza-Revertego. Z lubością bierze się za najtrudniejsze formy tekstów, między innymi piosenki do filmów dziecięcych Król Lew, Toy Story, Aladyn, Kacze opowieści, Chip i Dale: Brygada RR oraz do teatru Latającego Cyrku Monty Pythona. W przyszłym roku ukaże się kultowy album komiksowy Mafalda w jego tłumaczeniu. Za przekład Tarantuli, prozy Boba Dylana, otrzymał nominację do nagrody Literackiej Gdynia. Specjalnie na nasze spotkanie Filip Łobodziński obiecał wyjąć z szuflady niepublikowane dotąd piosenki.
Zobacz także
-
Bezrobotne Drzewo Беспрацоўнае дрэва
Teatr
04–05.05Bezrobotne Drzewo Беспрацоўнае дрэва
-
Kino moralnego niepokoju
Teatr
10–12.05Kino moralnego niepokoju
-
Dyskusyjny Klub Teatralny: She was a friend of someone else
Spotkania
19.05 ND 18.15Dyskusyjny Klub Teatralny: She was a friend of someone else
-
Przemiana
Teatr
31.05–02.06Przemiana