Nowa Książka: Osip podąża na południe Marie Iljašenko

Marie Iljašenko / Nowa książka

Spotkanie z autorką Marie Iljašenko i tłumaczką Zofią Bałdygą poprowadzi Natalia Malek.

Świetlica Nowego Teatru Wstęp wolny
różowa grafika z postacią czytającą książkę mającą w miejscu głowy globus

Spotkanie z autorką Marie Iljašenko i tłumaczką Zofią Bałdygą poprowadzi Natalia Malek.

Świetlica Nowego Teatru Wstęp wolny

Książka ukazała się nakładem Wydawnictwo WBPiCAK w Poznaniu.

W swoim debiutanckim tomie Marie Iljašenko jest poetką czasu zatrzymanego, spowolnionego, zwolnionego chwilowo z powinności mierniczych i konieczności asysty pędzącego ku przepaści świata. W takich okolicznościach do głosu dochodzi przeszłość, zarówno intymna, jak i dość zamierzchła, którą udaje się rozkodować z kulturowego pakietu obowiązkowych opowieści, odzyskać jej postaci, a krajobrazy przepisać na odwiedzane miasta i napotkane osoby. Lasy, morza czy pustkowia, które może przysypać śnieg, odcinając drogi i łączność, także sprawiają wrażenie bezczasowych enklaw, stanowiąc tematy i okoliczności wierszy. I choć może nigdy nie dotrzemy na Południe, którego wieże zegarowe – to pewne – buduje się przecież tylko po to, aby ich wskazówki stały bezczynnie, liczy się obranie kierunku i pierwszy krok, pierwszy trzepot skrzydełek.

Marie Iljašenko (ur. w 1983 r. w Kijowie) – poetka, pisarka. Zadebiutowała w 2015 roku tomem wierszy „Osip míří na jih” (nominowanym do nagrody Magnesia Litera), tom „Sv. Outdoor” ukazał się w 2019 roku. Za swoje wiersze była nominowana do kilku nagród (m.in. Cena Václava Buriana, Magnesia Litera w kategorii Odkrycie roku). W Polsce jej wiersze w przekładzie Zofii Bałdygi ukazały się w „Odrze”, „Akcencie” i „Literaturze na Świecie”, a także w antologii „Sąsiadki. 10 poetek czeskich” (2020). Pisze również opowiadania i eseje. Pracuje jako redaktorka wydawnicza i tłumaczka, przekłada z polskiego i ukraińskiego przede wszystkim współczesną poezję. Mieszka w Pradze.

Zofia Bałdyga (ur. w 1987 r. w Warszawie) – autorka książek poetyckich „Passe-partout” (2006), „Współgłoski” (2010), „Kto kupi tak małe kraje” (2017) oraz „Klimat kontynentalny” (2021). Absolwentka Instytutu Slawistyki Zachodniej i Południowej UW. Tłumaczka najnowszej poezji czeskiej i słowackiej. Autorka antologii poetek czeskich „Sąsiadki. 10 poetek czeskich” (2020). Za działalność translatorską uhonorowana Nagrodą „Literatury na Świecie” w kategorii „Młoda twarz” (2021). Mieszka w Pradze.

Zobacz także

Wyrażam zgodę na otrzymywanie newslettera zawierającego informacje handlowe dotyczące Nowego Teatru. Więcej.
Akceptuję treść regulaminu newsletterów Więcej.