Nowa książka: Facet przyzwoity. Od patriarchatu do nowych modeli męskości Ivana Jablonki

Ivan Jablonka / Nowa książka

Spotkanie z autorem książki Ivanem Jablonką poprowadzi Krystyna Romanowska, tłumaczyć będzie Marta Duda-Gryć.

Foyer Nowego Teatru Wstęp wolny
różowa grafika z postacią czytającą książkę mającą w miejscu głowy globus

Spotkanie z autorem książki Ivanem Jablonką poprowadzi Krystyna Romanowska, tłumaczyć będzie Marta Duda-Gryć.

Foyer Nowego Teatru Wstęp wolny

Książka ukazała się nakładem wydawnictwa CoJaNaTo.

Jak w kwestii równości płci zachowuje się „przyzwoity facet”?

Potrzebujemy pilnie zdefiniować, na czym powinna polegać współczesna męskość i jej moralność. Sprawiedliwość płci to jeden z warunków demokracji, dlatego potrzeba nam dziś mężczyzn o poglądach równościowych, wrogich patriarchatowi, dla których ważniejszy jest szacunek niż władza. Po prostu facetów, ale facetów przyzwoitych.

Patriarchat się zestarzał. Jest archaicznym i zarazem złowrogim systemem służącym do podporządkowywania kobiet, ale nie tylko ich – bo również wszystkich mężczyzn, których męskość uznaje się za niewłaściwą. Jak sprawić, by męskość zerwała z patriarchalnymi hierarchiami i współgrała z prawami kobiet? W jaki sposób taka zmiana wpłynie na życie społeczne – rodzinę, religię, politykę, gospodarkę, związki romantyczne, seksualność i język?

Facet przyzwoity to esej z dziedziny nauk społecznych oraz polityczny manifest. To książka, która mówi o naszym szczęściu: pokazuje, że możliwy jest szczęśliwszy świat, oparty na takich samych prawach dla wszystkich, z wolnymi kobietami i sprawiedliwymi mężczyznami.

Ivan Jablonka (ur. 1973) to francuski historyk i pisarz. Wykłada historię najnowszą na uniwersytecie Paris-XIII. Jego naukowe zainteresowania dotyczą historii społecznej, w szczególności feminizmu oraz losów przedstawicieli grup nieuprzywilejowanych. Bada również Holokaust, sięgając do historii własnej rodziny. Jest autorem licznych książek i publikacji naukowych. Jego „Histoire des grands-parents que je n’ai pas eus” i „Laëtitia ou la fin des hommes”, zostały do tej pory przetłumaczone na dwanaście języków.

Zobacz także

Wyrażam zgodę na otrzymywanie newslettera zawierającego informacje handlowe dotyczące Nowego Teatru. Więcej.
Akceptuję treść regulaminu newsletterów Więcej.