Języki przyszłości/Future Tongues
Ania NowakCzas trwania: 1 godzina
Czas trwania: 1 godzina
Punktem wyjścia jest mit o wieży Babel. Spektakl przepisuje ten mit na nowo, spekulując o tym, co może pozostać z komunikacji między ludźmi w przyszłości.
Języki nawiązują także do pochodzącego z 1982 roku futurystycznego filmu porno Cafe Flesh, w którym na skutek wybuchu nuklearnego większość ludzkości traci popęd seksualny, ci zaś nieliczni, którzy go zachowują, performują akty seksualne na specjalnie zaaranżowanej scenie, na oczach zafascynowanej publiczności.
Rozumiejąc język jako praktykę ciągłego negocjowania różnic, spektakl przygląda się analogowym technologiom komunikacji, takim jak dotyk i mowa. Intymność – przyjemność i dyskomfort płynące z bliskości – jest tutaj wystawiana na pokaz. Funkcjonuje ona jak język wychodzący z użycia, staje się reliktem przeszłości w naszej przyspieszonej, cyfrowej rzeczywistości.
Jakich form ucieleśnionej komunikacji potrzebujemy dziś? Kto ma, a kto nie ma prawa mówić własnym językiem? Czy potrafimy zaufać naszym zbiorowym zmysłom, zanim podporządkujemy się autorytetowi wiedzy i władzy?
-
Języki przyszłości / Future Tongues; foto: Maurycy Stankiewicz
-
Języki przyszłości / Future Tongues; foto: Maurycy Stankiewicz
-
Języki przyszłości / Future Tongues; foto: Maurycy Stankiewicz
-
Języki przyszłości / Future Tongues; foto: Maurycy Stankiewicz
-
Języki przyszłości / Future Tongues; foto: Maurycy Stankiewicz
Aktorzy i aktorki
-
Jaśmina Polak
Jaśmina Polak
Informacje
- Reżyseria, choreografia: Ania Nowak
- Dramaturgia: Mateusz Szymanówka
- Dźwięk: Justyna Stasiowska
- Kostiumy: Grzegorz Matląg/ Wsiura
- Światło: Jędrzej Jęcikowski
- Czytanie tarota: Samuel Draper
Performans, kreacja:
- Oskar Malinowski
- Ania Nowak
- Aleksandra Osowicz
- Rafał Pierzyński / Kamil Studnicki
- Jaśmina Polak
W scenografii spektaklu wykorzystana jest praca Mother Tongues and Father Throats by Slavs and Tatars.
Kurator projektu: Tomasz Plata
Tournee
24-25 maj 2025 – Sophiensaele, Berlin (Niemcy)
Zobacz także
-
Europa
Teatr
13–22.02Europa
-
Pieśni piekarzy polskich
Teatr
18–19.02Pieśni piekarzy polskich
-
Zimowe badyle
Warsztaty
21.02 CZW 12.00Zimowe badyle
-
Przekłady współczesności: Niebezpieczne związki, czyli co łączy tłumaczy i tłumaczki z autorami i autorkami Kaja Gucio, Justyna Czechowska
Literatura / Spotkania
23.02 PN 19.00Przekłady współczesności: Niebezpieczne związki, czyli co łączy tłumaczy i tłumaczki z autorami i autorkami Kaja Gucio, Justyna Czechowska