Enter Full Screen
Wojtek ZiemilskiDawno, dawno temu, w krainie Zooma, transmitowanych na żywo selfików i snapchatowych filtrów, był sobie kraj ze strefami bez LGBT.

Dawno, dawno temu, w krainie Zooma, transmitowanych na żywo selfików i snapchatowych filtrów, był sobie kraj ze strefami bez LGBT.
Dawno, dawno temu, w krainie Zooma, transmitowanych na żywo selfików i snapchatowych filtrów, był sobie kraj ze strefami bez LGBT. Mówiono na nie „strefy bez ideologii LGBT”, a myślano: bez ludzi. Kraj ten był częścią Unii Europejskiej. Strefy zaś były najzwyklejszymi miejscami na świecie, pełnymi dziwnych stworzeń. Poszliśmy tam. Reszta jest historią.
Próbujemy z przerwami od czerwca. Wyłącznie na Zoomie. Wydawało się to prostym rozwiązaniem - każdy w swoim mieszkaniu, ze swoim komputerem. Okazało się, że po drodze są przeprowadzki, podróże, ciągle psujący się sprzęt, rwący się internet. W trzech, a czasem nawet pięciu krajach. Na przykład Claudia od początku prób zmieniła miejsce zamieszkania chyba czterokrotnie.
Przez tydzień próbowaliśmy razem w Nowym Teatrze. Myśleliśmy, że celem będzie wyłącznie spotkanie się w realu, uspokojenie zmysłów, które po dziesiątkach godzin prób szalały. Okazało się, że przez tydzień mieliśmy milion technicznych problemów wymagających obecności na miejscu.
Podczas spektaklu każdy będzie w swoim mieszkaniu - Adrian i Andjela w Zagrzebiu, Claudia w Berlinie (czy w Dreźnie? Sam się pogubiłem), Tenzin w Stuttgarcie, Ewelina w Warszawie. Wyjątkiem będzie Janek, który podróżuje do podwarszawskiej Kobyłki. To najbliższa Warszawy „strefa bez LGBT", i jest to dla nas kluczowe. Nie wiadomo jeszcze, kto i jak ma obsługiwać muzykę, technikę, zagubionych internetowo widzów. Jak wygląda początek takiego spektaklu? Jak go zakończyć? (Aplauz przez Zooma jest niefortunnym doświadczeniem). Przestaliśmy sobie zadawać pytanie czym to jest – spektaklem, filmem, wydarzeniem, spotkaniem... Jednoczy nas czas, akcja i zoomowe miejsce. Więc chyba jednak teatr.
Wojtek Ziemilski
A o czym to jest? O paskudnych rzeczach, które się dzieją w Polsce - a konkretnie, które dzieją się osobom ze środowiska LGBTQ+. A jeszcze bardziej – o tym, jak na nie reagujemy, kiedy jesteśmy na miejscu, i kiedy uczestniczymy w nich ekranami. My, zjednoczeni wartościami Europejczycy. O tym, czym jest przeżywanie na odległość, współodczuwanie. O zabawach z tożsamością, o wymyślaniu świata na nowo jako bajki. Żeby w ogóle być w stanie go odbierać.
Zoom nie wydaje się czymś dobrym. (Blisko ale daleko, ludzko ale w kwadracie, normalnie ale wyczerpująco…)Zoom nie wydaje się czymś dobrym. (Blisko ale daleko, ludzko ale w kwadracie, normalnie ale wyczerpująco…)
Więc zaczynamy od Zooma. Niezręczne uczucie. Jak substytut, w którym starasz się zadomowić, żeby uwierzyć, że to nie jest tylko dmuchana lalka. (Bo nie jest)
Chcemy, żeby to było znośne. Albo nawet miłe. Dobre.
A teraz uwaga: być może to metafora Europy. Albo Unii. Uniwersalny język Europy ma taką niezręczną jakość - jakby był substytutem. Żeby w to wejść, trzeba skupić się na tym, że to nie jest wirtualne. Odwrotność Matrixa: łyżka istnieje. Łyżka istnieje.
Koprodukcja
Partner
Dofinansowano ze środków:
Informacje
Reżyseria: Wojtek Ziemilski
Dramaturgia: Sodja Zupanc Lotker
Scenografia i wideo: Wojciech Pustoła
Asystentka reżysera: Vera Popova
Współtwórcy: Sodja Lotker & Wojciech Pustoła
Soundtrack: Jan Sigsworth
Tłumaczenie scenariusza na język polski: Mateusz Rulski-Bożek
Konsultacja: Sean Palmer
Obsada: Tenzin Kolsch, Claudia Korneev, Ewelina Pankowska, Adrian Pezdirc, Andjela Ramljak, Jan Sobolewski
Dziękujemy Hubertowi Centkowskiemu, Serhiijowi Chuprynie, Danielowi Galosowi, Linusowi Lewandowskiemu, Jackowi Szawiole i Przemysławowi Witkowskiemu za zgodę na udostępnienie ich wizerunków i zdjęć w spektaklu.
Dziękujemy Bartowi Staszewskiemu za udostępnienie grafiki „Poland. Map of LGBT-free zones”.
W Spektaklu wykorzystano fragment utworu pt. Adagio per archi e organo in sol minore (muz. Remo Giazotto, Tomaso Albinoni) Published by Casa Ricordi Srl. / Universal Music Publishing Sp. z o. o..
Spektakl powstał w ramach projektu European Ensemble
Koprodukcja teatrów: Schauspiel Stuttgart, Nowy Teatr, Zagreb Youth Theatre (Zagrebačko kazalište mladih).
Wydarzenie odbywa się w ramach 8. Festiwal Kultury bez Barier
Media
Tournee
24 maja 2021 25. Międzynarodowy Festiwal Teatralny Kontakt, Toruń
Nagrody
- Wyróżnienie Honorary Mention w kategorii Animacji Komputerowej na Prix Ars Electronica 2021 w Linzu w Austrii
Zobacz także
-
Przekłady współczesności: Niepokoje końca wieku. Nowe przekłady «Wiśniowego sadu» i «Drakuli»
Literatura / Spotkania
28.04 PN 19.00Przekłady współczesności: Niepokoje końca wieku. Nowe przekłady «Wiśniowego sadu» i «Drakuli»
-
Czytaj z Karakterem
Literatura / Spotkania
29.04 WT 19.00Czytaj z Karakterem
-
Elizabeth Costello | J.M. Coetzee
Teatr
09–11.05Elizabeth Costello | J.M. Coetzee
-
Przekłady współczesności: Roberto Bolaño Katarzyna Okrasko, Tomasz Pindel, Mateusz Górniak
Literatura / Spotkania
12.05 PN 19.00Przekłady współczesności: Roberto Bolaño Katarzyna Okrasko, Tomasz Pindel, Mateusz Górniak